<?xml version="1.0" encoding="ISO-8859-1" ?> 
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
        <title>Letras - ~yasha</title> 
        <link>http://yasha.animespirits.net/letras/</link> 
        <description>AnimeSpirit a sua Comunidade de Animes</description>
        <pubDate>Thu, 28 Aug 2008 14:49:34 -0300</pubDate>
        <language>pt-br</language>
        <copyright>Copyright 2001-2008 AnimeSpirit</copyright>
        <generator>AnimeSpirit Comunidade</generator>
        <webMaster>webmaster@animespirits.net</webMaster>
        <ttl>1</ttl>
        <image>
            <title>Letras - ~yasha</title>
            <url>http://static.animespirits.net/img/common/logomarcas/0.gif</url>
            <link>http://yasha.animespirits.net/letras/</link>
        </image>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Zaion] I Wish You Were Here]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9954/</link>
                    <category>zaion</category>
                    <pubDate>Sun, 28 May 2006 17:19:58 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9954/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
tsuki ga sakendeta zawameku sora de<br />
watashi o mitsukete yami kara saratte to<br />
yume no zangai wa aoi yurikago<br />
chigireta kokoro o nemuri ni michibiku<br />
<br />
mienai sono te de nando mo furete sagashite<br />
tooku kara kikoeru namae yobu koe<br />
kasunderu kioku o tabete yukite mo<br />
hitori de wa samukute iki mo dekinai<br />
<br />
onaji BEKUTORU de yureau PARUSU<br />
samayou kokoro ga tashika ni hibiku basho<br />
tsuyoku atataka na ai to yobu chi ga<br />
tsumetai karada ni hajimete nagareru<br />
<br />
koboreru sekai ga kono te ni ochite kuru yoru<br />
tsubuyaita anata no namae itoshiku<br />
sakende mo kienai tsumi o kakaete<br />
hitori de wa itakute doko e mo yukenai<br />
<br />
mienai sono te de nando mo furete sagashite<br />
tooku kara kikoeru namae yobu koe<br />
kasunderu kioku o tabete yukite mo<br />
hitori de wa samukute iki mo dekinai<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Pokémon] Encerramento do 8º filme JP]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9942/</link>
                    <category>pokemon</category>
                    <pubDate>Sat, 27 May 2006 22:02:13 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9942/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Atarashi maku ake<br />
Touma wari shita keredo<br />
Yatto meguri aitan da<br />
<br />
Kusubutteta kimochi ni<br />
Mahou o kaketa kureta<br />
Omoi tobira o ageyo<br />
<br />
Icha&--33; Ikou&#33;<br />
Bouken no hajimari<br />
Hora&#33; Tabidasou&#33;<br />
Ano sora no mukou ga ware<br />
<br />
Kega kidesu mira izu<br />
Kimi to nara itsu datte<br />
Kitto omoi no mama da<br />
<br />
Konna ni tachi mukau<br />
Makenai tsuyoi bori o<br />
Motte auite yukou<br />
<br />
Sou sa&#33; Kokara&#33;<br />
Tsugete ga hajimatta yo<br />
Konna&#33; Daichi o&#33;<br />
Yururesu hodo shinjite<br />
<br />
Donna&#33; Chisana&#33;<br />
Yumetai tena kusanai<br />
Sonna&#33; Sekai o&#33;<br />
Naka madachi ga matteru<br />
<br />
Doki niwa chotto<br />
Nami ga porotto<br />
Mechau yoru ni wa<br />
<br />
Hitori de chitto<br />
Nayamazu hontou<br />
Kake tsukeru kara<br />
<br />
<br />
Mizu kusa denki<br />
Mushi dori yasu<br />
Miwa kori honoro<br />
<br />
Chime hiko esupa<br />
Noma katto rina<br />
Tomodachi dakara<br />
<br />
Sou sa&#33; Kokara&#33;<br />
Tsugete ga hajimatta yo<br />
Konna&#33; Daichi o&#33;<br />
Yururesu hodo shinjite<br />
<br />
Minna&#33; Hotowa&#33;<br />
Sabishi nosa mitaija<br />
Konna&#33; Choshite&#33;<br />
Naka maradeki dekun dattara<br />
<br />
Don don&#33; (Don don&#33;)<br />
Yuuki&#33; (Yuuki&#33;)<br />
Waite&#33; (Waite&#33;)<br />
Waite&#33; (Waite&#33;)<br />
<br />
Dan dan&#33; (Dan dan&#33;)<br />
Yuusha&#33; (Yuusha&#33;)<br />
Minna&#33; (Minna&#33;)<br />
Minna&#33;<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Ringo Urami Uta]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9828/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 18:11:59 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9828/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Na tarde em que a neve cai<br />
Qual pÃ©tala de flor de macieira<br />
Brilha macio e branco o sol.<br />
Sincelos da cobertura da<br />
Deserta estaÃ§Ã£o<br />
Pingam lÃ¡grimas sem parar<br />
Como eu.<br />
<br />
NÃ£o Ã© a dor da<br />
SeparaÃ§Ã£o<br />
Ã‰ apenas o Ã³dio que<br />
Me consome.<br />
<br />
NÃ£o quero ver o seu rosto<br />
NÃ£o quero escutar a sua voz<br />
Mas o meu desejo nÃ£o<br />
Ã‰ realizado.<br />
Porque eu odeio vocÃª<br />
<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Tamashii Kasanete - JP; PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9827/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 18:04:26 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9827/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
asahi wo se ni shite    nagameta saki ni wa<br />
azayakasugiru    niji ga hirogaru<br />
kokochi yoi kaze ni fukare<br />
ima    sekai no hate wo mezasu tabiji he<br />
<br />
deau nakama    sono egao wa<br />
yasuragi kureru kara<br />
<br />
mimamotte itai    shinjite itai<br />
donna toki mo    hanarebanare demo<br />
kokoro wa itsumo    tomo ni aru no sa<br />
atatakai nukumori ni<br />
tamashii    kasanete  <br />
tatoeba kagami ni    utsushita sugata ga<br />
chigau sekai wo    motome ikite mo<br />
tomadou koto mo nai yo<br />
kono karada ni    hibiku itami ga kotae<br />
<br />
tsuki to taiyou    tomo ni chigau<br />
kagayaku basho ga aru <br />
jidai to iu na no    nagare no naka ni<br />
torawareta to kanjiru toki ni wa<br />
ima    me no mae ni mieru subete wo<br />
massugu ni uketomete<br />
tsukamou    shinjitsu <br />
hitosuji no    nagareboshi ni<br />
shiawase    negau yo <br />
mimamotte itai    shinjite itai<br />
donna toki mo    hanarebanare demo<br />
kokoro wa itsumo    tomo ni aru no sa<br />
atatakai nukumori ni<br />
tamashii    kasanete<br />
 <br />
 <br />
 <br />
<br /><b>Letra na escrita Japonesa:</b><br />
 <br />
<br />
<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
O sol da manhÃ£ em minhas costas, eu procuro o momento<br />
TambÃ©m um glorioso arco-Ã­ris se espalha [AtravÃ©s do cÃ©u]<br />
Golpeado por um vento bom de sentir<br />
Agora, para uma jornada que aponta para o fim do mundo   <br />
Porque os amigos que encontrei, aqueles rostos sorridentes<br />
Deram paz a minha mente   <br />
*Eu quero estar vigiando acima deles, eu quero acreditar neles<br />
NÃ£o importa a hora, nÃ£o importa se nÃ³s estamos separados<br />
Nossos coraÃ§Ãµes estÃ£o sempre juntos<br />
Calor interno<br />
Nossas almas juntas<br />
Por exemplo, na figura refletida no espelho<br />
Convida para viver em um mundo diferente<br />
Eu nÃ£o serei uma perda<br />
A dor ecoando nesse corpo Ã© a resposta   <br />
A lua e o sol, ainda a mesma diferenÃ§a<br />
Ambos tem um lugar onde eles brilham<br />
 <br />
Nessa torrente nÃ³s chamamos um perÃ­odo de tempo<br />
Quando vocÃª parece sentir vocÃª tem que agarrar-se nisso<br />
Tudo que vocÃª pode ver agora em frente dos seus olhos<br />
Indo adiante, pegue isso<br />
Deixe pegar a verdade   <br />
Sobre o rastro de uma estrela cadente<br />
Eu desejo felicidade   <br />
*Repete    <br />
 <br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Sono saki no Justice - JP]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9826/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 18:03:01 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9826/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Break down Break out Get your freedom&--33;<br />
   <br />
kurushikute kurushikute   mou damette   himei ageta sono koe ga<br />
atarashii tabidachi no hajimari no aizu datta no ka na<br />
       <br />
itami o kanjiru nara OK&#33;   omoi kiri mune ni kizamitsukete<br />
makenai tsuyosa to yasashisa   te ni iretai ne<br />
       <br />
toumei na houtai de guru guru ni shibari ageta<br />
sore wa   jibunjishin da to   kidzuite shimatta kara<br />
       <br />
subete ima Breakdown   kokoro kakitateru   negai ga aru kagiri<br />
Break down Break out   kinou o uchikudake<br />
mada minu &#39;watashi&#39; ni de aeru koto shinjite   Get your freedom<br />
       <br />
kanashikute kanashikute   mou nido to yume nante minai to<br />
akirameyou to shitatte   sono namida   jounetsu no Bloody Mary<br />
       <br />
ichibante tsuyoi aite wa mune no oku ni iru yo<br />
mayoi midare   kabinagara   inochi   moete chiru made<br />
       <br />
subete ima Breakdown   omoi tsukinukeru   sora he to tsukisasaru<br />
Break down Break out   dare ka no mane ja nai<br />
&#39;watashi&#39; o sagashi tsudzuketeku koto chikatte   Get your freedom&#33;<br />
       <br />
koutetsu no Tower ni furisosogu gin no ito<br />
sono saki no Justice   tashikameru yuuki ga hoshii<br />
       <br />
kono michi no hate ni wa nani ga matte iru no darou<br />
hohoemi no yoroi o matotte mae ni susumou   Hey&#33; Brother&Sister<br />
       <br />
Break down Break out   kokoro kakitateru   negai ga aru kagiri<br />
Break down Break out   kinou o uchikudake<br />
mada minu &#39;watashi&#39; ni de aeru koto shinjite<br />
       <br />
Break down Break out   omoi tsukinukeru   sora he to tsukisasaru<br />
Break down Break out   dare ka no mane ja nai<br />
&#39;watashi&#39; o sagashi tsudzuketeku koto chikatte   Get your freedom&#33;<br />
 <br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Silent Weapon - JP]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9825/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 18:01:33 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9825/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
hie kareta sabaku no sumi ni<br />
yuugure ga sematte kureba<br />
hitori miageru sora takakunatte iku<br />
omoi dasenai kako kara no<br />
kazoekirenai kizu kara no<br />
ketsubetsu no noroshi ga tachi no boru<br />
<br />
karamitsuku kaze no tsumeta sa ga<br />
yotsuyu o musubu SEIJI no ha ga<br />
tabidatsu toki o shisa shite yurameku<br />
saa dekake you ka<br />
<br />
yomi no kuni ni mukau no wa   subete na shitogete<br />
sore made   kokoro shite iki you<br />
<br />
itsuka no getsuyou no asa   sofu ga tsubuyaita<br />
"kyou wa shinu ni wa ii hi da" to<br />
sou   tashikani<br />
<br />
kumo no ito de nuiawaseta<br />
ebira o kata ni tachiagaru<br />
sora ni afure sou na hoshi ga tsukimatou<br />
anadori gatai saki kara no<br />
wasurerarenai tsumi kara no<br />
ketsubetsu no kizashi ga hanatareru<br />
<br />
kousa shita ya o shinji tsudzuke<br />
kousa shita ya ni kotaeru tame<br />
furimuku koto wa nido to wa nai darou<br />
saa dekake you ka<br />
<br />
yomi no kuni ni mukau no wa   subete na shitogete<br />
sore made   kokoro shite iki you<br />
<br />
itsuka no getsuyou no asa   sofu ga tsubuyaita<br />
"kyou wa shinu ni wa ii hi da" to<br />
sou<br />
<br />
yomi no kuni ni mukau no wa   subete na shitogete<br />
sore made   kokoro shite iki you<br />
<br />
itsuka no getsuyou no asa   sofu ga tsubuyaita<br />
"kyou wa shinu ni wa ii hi da" to<br />
sou   tashikani<br />
 <br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Shiroi Tsuki - JP; PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9824/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 17:59:27 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9824/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
yami no naka ni tsuki wa shiroku<br />
toki wo tomete nemuru ka no you ni<br />
nagai yoru mo iki wo hisome<br />
tooku hikaru<br />
marude kimi no yume<br />
ah-  koare kaketa    kono mune ni wa<br />
dare mo ka mo ga itsuwari ni mieta<br />
kioku dake wo taguri yosete<br />
hitotsu hitotsu tsunagutabi<br />
nido to ano hi wa modorenai<br />
kimi ni wa mou aenai<br />
omoi shirasare kodoku no umi de<br />
oro ka sugiru genwa ku ni no mareta<br />
ai da to shinjite<br />
ah-  yami no naka wo    boku wa aru ku<br />
toki wo tomete nemuru ka no you ni<br />
nagai yoru mo iki wo hisome<br />
kimi wa boku wo mattsu darou  <br />
ah-  yami no naka wo    boku wa aru ku<br />
toki wo tomete nemuru ka no you ni<br />
nagai yoru mo iki wo hisome<br />
kimi wa boku wo mattsu darou <br />
soshite ano hi ni modoreru to<br />
futari wa hohoemi auto<br />
tada sore dake ni suku wareta kute<br />
dare no tame ni inochi wa aru no ka ni<br />
kizu ke nai mama <br />
ano hi ni wa modorenai<br />
sore demo mune ni wa itsumo<br />
sora ni wa itsumo kagayaki nagara<br />
dare no tame ni inochi wa aru no ka wo<br />
kimi wa shiroi tsuki<br />
 <br />
 <br />
<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Ah, dentro da escuridÃ£o a lua Ã© branca<br />
Ã‰ hora de parar e dormir?<br />
Ã‰ uma longa noite, de novo, adiante<br />
Uma luz distante<br />
Apenas aparece em seus sonhos   <br />
Ah, isso estÃ¡ escrito neste coraÃ§Ã£o<br />
Mesmo quando eu nÃ£o posso ver nada<br />
Existe somente uma memÃ³ria, eu mantenho fechado<br />
Uma, para sempre uma   <br />
NÃ£o poder retornar duas vezes para aqueles dias<br />
Eu nÃ£o posso mais estar com vocÃª<br />
Uma pesada memÃ³ria neste mar de solidÃ£o<br />
Uma dor incomum que passa<br />
Eu acredito em amor   <br />
Ah, eu caminho na escuridÃ£o<br />
Ã‰ hora de parar e dormir?<br />
Ã‰ uma longa noite, de novo, adiante<br />
VocÃª e eu podemos ter que esperar   <br />
E retornando para aquele dia<br />
Juntos nÃ³s sorrimos<br />
Mas somente aquele dor me parte<br />
O tempo passa, mas a cicatriz ficarÃ¡   <br />
Retornando para aquele dia<br />
Isso estarÃ¡ para sempre escrito neste coraÃ§Ã£o<br />
Para sempre no cÃ©u brilhante<br />
Eu tenho esse sentimento apenas por uma<br />
VocÃª Ã© minha lua branca.<br />
 <br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Tao Ren ~ Ryuuro - JP; PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9822/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 17:57:07 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9822/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
suka otozureru jouku metsu no toki<br />
shitte ita ka no you ni mukae<br />
subete o dashi tsuku shita sono nochi <br />
mae e to taore you <br />
kokoro yo shizuma re    kami ichimai, kakato no shita ni<br />
hidari te ni yaiba      mikite ni kagami<br />
sei no ma o hakari kire   shinki yo sae saeto<br />
riga ki o umi      ki ga ri ni kanau<br />
kachi ni itaru michi e<br />
sei no ma o hakari kire   shinki yo sae saeto<br />
riga ki o umi      ki ga ri ni kanau<br />
kachi ni itaru michi e <br />
kaeranu kinou o ureeru yori wa <br />
tsukamenu ashita o to u yori wa<br />
itsuke kanu kokoro ni chikazuki tai <br />
yo ni sumu aida ni <br />
kokoro koso osame<br />
onore no negai wa   doko e oki sari ni shiyou kato <br />
seigan ni sueta   hito furi no tachi<br />
kanete yori no omoi wa    kiri oto shini komeru <br />
tsuki o utsusu   tsuyu ga yadore ba   kokoro no me wa hiraku<br />
kaeranu kinou o ureeru yori wa <br />
tsukamenu ashita o to u yori wa <br />
itsuke kanu kokoro ni chikazuki tai <br />
yo ni sumu aida ni <br />
kokoro koso osame<br />
kanete yori no omoi wa    kiri oto shini komeru <br />
tsuki o utsusu   tsuyu ga yadore ba    kokoro no me wa hiraku<br />
kaeranu kinou o ureeru yori wa <br />
tsukamenu ashita o to u yori wa <br />
itsuke kanu kokoro ni chikazuki tai <br />
yo ni sumu aida ni<br />
izure furi kuru jouku metsu no toki <br />
matte ita ka no youni mukae <br />
sebete o dashi tsuku shita sono nochi <br />
mae e to taore tai <br />
tamashii o tata e<br />
 <br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Um tempo arruinado e solitÃ¡rio estÃ¡ chegando,<br />
VocÃª estarÃ¡ pronto para aceita-lo?<br />
Tudo abandonarÃ¡ esse futuro esgotado;<br />
Enquanto segue em frente, ele pode cair...<br />
Um coraÃ§Ã£o acalmado; uma Ãºnica folha de papel aos meus pÃ©s<br />
A minha mÃ£o esquerda na frente de uma lÃ¢mina; a mÃ£o direita no espelho<br />
A vida ociosa chegou ao fim; meus sentimentos estÃ£o esclarecidos<br />
LÃ³gica vive como uma lÃ¡grima, tecendo um sonho em realidade<br />
E nos liderando ao caminho da vitÃ³ria<br />
As tristezas do "ontem" estÃ£o retornando;<br />
A vontade do "amanhÃ£" deve ser alcanÃ§ada<br />
Querendo dar o seu coraÃ§Ã£o por um amigo,<br />
Para tocar sua vida por um tempo<br />
Para aprender os caminhos do coraÃ§Ã£o<br />
O caminho pelo qual vocÃª tem esperanÃ§as mudou;<br />
VocÃª pode aprender a ver a verdade quando vocÃª for tocado pela primeira queda da chuva<br />
Pensar em novos caminhos significa cortar em direÃ§Ã£o Ã  verdade<br />
A lua se reflete em pingos d&--39;Ã¡gua, para ver vocÃª precisa abrir seu olho da mente<br />
As tristezas do "ontem" estÃ£o retornando;<br />
A vontade do "amanhÃ£" deve ser alcanÃ§ada<br />
Querendo dar o seu coraÃ§Ã£o por um amigo,<br />
Para tocar sua vida por um tempo<br />
Para aprender os caminhos do coraÃ§Ã£o<br />
Pensando em novos meios de cortar em direÃ§Ã£o Ã  verdade;<br />
A lua se reflete em pingos d&#39;Ã¡gua, para ver vocÃª precisa abrir seu olho da mente<br />
As tristezas do "ontem" estÃ£o retornando;<br />
A vontade do "amanhÃ£" deve ser alcanÃ§ada<br />
Querendo dar o seu coraÃ§Ã£o por um amigo,<br />
Para tocar sua vida por um tempo<br />
Um tempo arruinado e solitÃ¡rio estÃ¡ chegando,<br />
VocÃª estarÃ¡ esperando para aceita-lo?<br />
Tudo abandonarÃ¡ esse futuro esgotado;<br />
Enquanto segue em frente, ele pode cair...<br />
Em direÃ§Ã£o ao espÃ­rito tranqÃ¼ilo.<br />
 <br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Yoh&#39;s Song ~ Joh&#33; Butsu - JP]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9821/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 17:54:41 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9821/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
omae kidzukeiteru no ka   You already dead<br />
tsukareterundaro   raku ni nare yo   gokuraku kagayaiteru ze<br />
<br />
omae ashimoto miro yo   You already dead<br />
suketendaro ga   mitomete miro   kyakuryoka nanka nainda ze<br />
<br />
kinou made no hibi   wasurenai<br />
ikita   akashi o<br />
yorokobi ni michi ta   sekai he<br />
asu he   daite<br />
<br />
omae   konai dadakke?   You already dead<br />
wasureten&--39;no ka   omoi dase yo   kyokuryoku kioku shibotte<br />
<br />
omae wa shinda&#33;   You&#33;&#33;   You already dead<br />
ore ga omae o   okutte yaruze   dokugaku dakedo ii yo na?<br />
<br />
nokoshite kita ai   wasurenai<br />
dare mo   omae o<br />
kibou no hikari no   sono naka he<br />
subete   daite<br />
<br />
kinou made no hibi   wasurenai<br />
ikita   akashi o<br />
yorokobi ni michi ta   sekai he<br />
asu he   daite<br />
<br />
nokoshite kita ai   wasurenai<br />
dare mo   omae o<br />
kibou no hikari no   sono naka he<br />
subete   daite<br />
<br />
omae BIBIrunatte   HORA kiite rotte<br />
ORE ga o-kyou o   utatte yaruze   WAKE WAKE shita kita darou?<br />
<br />
omae no tamashii&#33;   omae no tamashii&#33;<br />
omae no tamashii&#33;   joubutsu suruze   gokuraku kagayaiteru ze&#33;&#33;&#33;<br />
 ]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Hana, Hoshi, Sora - Tamao&#39;s Song JP; PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9820/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 17:52:44 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9820/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Love, such a fantastic word. I repeat it in my heart.<br />
Love, one and only story. I will hold it forever.<br />
<br />
KATAKOTO no ai mo kotoba   kokoro no naka de<br />
kurikaeshi nagara miteru   anata no koto o<br />
itsuka wa   anata mo kigatsuku kashira<br />
itai kurai no   iki ga dekinai kurai no   onna no ko ga iru<br />
<br />
yasashii shisen no saki   nani ga mieteiru no?<br />
anata to on&--39;naji mono   mitai<br />
<br />
dakara   anata no sugu soba made   chikadzuketara   ii na<br />
anata ga iru dake de   chikyuu wa ii tokoro<br />
<br />
oboetate no SERIFU ni wa   hakuryoku ga nai<br />
anata ni made todoka nai   ima no mama de wa<br />
soredemo   chiisana karada ni michiru<br />
itai kurai no   iki ga dekinai kurai no   onna no ko no yume<br />
<br />
Star, such a poetic word. I engrave it in my heart.<br />
Star, one and only guidance. I follow it forever.<br />
<br />
anata ga mimi o katamukete iru mono wa   nani?<br />
anata to on&#39;naji mono kikitai<br />
<br />
dakara   anata no sugu soba made   chikadzuketara   ii na<br />
anata ga iru dake de   chikyuu wa ii tokoro<br />
<br />
ima wa konna ni SHAI demo   kimochi ga kateba<br />
omoi mo kakenai koto ga   dekiteshimau no<br />
sono toki   hi no ki no SUTEEJI ni tatsu<br />
itai kurai no   iki ga dekinai kurai no   onna no ko no hana<br />
<br />
dakara   anata no sugu soba made   chikadzuketara   ii na<br />
anata ga iru dake de   chikyuu wa ii tokoro<br />
<br />
KATAKOTO no ai mo kotoba   kokoro no naka de<br />
kurikaeshi nagara miteru   anata no koto o<br />
itsuka wa   anata mo kigatsuku kashira<br />
itai kurai no   iki ga dekinai kurai no   onna no ko ga iru<br />
<br />
anata na no   Star, such a poetic word. I engrave it in my heart.<br />
atashi ni wa  Star, one and only guidance. I follow it forever.<br />
anata na no   Star, such a romantic word. I recall it in my mind.<br />
atashi ni wa  Star, one and only message. I long for it forever.<br />
<br />
Love, such a fantastic word. I repeat it in my heart.<br />
Love, one and only story. I will hold it forever.<br />
 <br />
 <br />
 <br />
<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
 <br />
Amor, uma palavra tÃ£o fantÃ¡stica. Eu repito-a em meu coraÃ§Ã£o<br />
Amor, uma histÃ³ria Ãºnica. Eu a segurarei para sempre<br />
Palavras de um amor platÃ´nico, dentro do meu coraÃ§Ã£o<br />
Eu sempre repito-as enquanto eu observo tudo em vocÃª<br />
SerÃ¡ que vocÃª algum dia descobrirÃ¡ que...<br />
Quase se machucando, quase sem poder respirar, existe uma garota assim<br />
O que Ã© isso que vocÃª vÃª, por trÃ¡s dos seus olhos tÃ£o generosos?<br />
Eu quero ver as mesmas coisas que vocÃª vÃª<br />
E esse Ã© o porquÃª, seria Ã³timo se eu pudesse chegar mais perto de vocÃª<br />
A Terra Ã© um Ã³timo lugar para existir enquanto vocÃª estiver aqui<br />
As linhas que eu memorizei nÃ£o tÃªm impacto<br />
Como se isso jamais fosse chegar atÃ© vocÃª<br />
Mas, mesmo assim, dentro do meu corpo esse sentimento aumenta...<br />
Quase se machucando, quase sem poder respirar, o sonho de uma garota Ã© assim<br />
Estrela, uma palavra tÃ£o poÃ©tica. Eu gravo-a em meu coraÃ§Ã£o<br />
Estrela, uma guia Ãºnica. Eu a seguirei para sempre<br />
O que vocÃª estÃ¡ escutando?<br />
Eu quero ouvir as mesmas coisas que vocÃª ouve<br />
E esse Ã© o porquÃª, seria Ã³timo se eu pudesse chegar mais perto de vocÃª<br />
A Terra Ã© um Ã³timo lugar para existir enquanto vocÃª estiver aqui<br />
Mesmo que eu fique tÃ£o tÃ­mida se os meus sentimentos perseverarem<br />
Mesmo coisas que eu nunca tive coragem de fazer, eu posso fazer<br />
E entÃ£o, no palco de madeira estarÃ¡ de pÃ© o escolhido...<br />
Quase se machucando, quase sem poder respirar, a flor de uma garota Ã© assim<br />
E esse Ã© o porquÃª, seria Ã³timo se eu pudesse chegar mais perto de vocÃª<br />
A Terra Ã© um Ã³timo lugar para existir enquanto vocÃª estiver aqui<br />
Palavras de um amor platÃ´nico, dentro do meu coraÃ§Ã£o<br />
Eu sempre repito-as enquanto eu observo tudo em vocÃª<br />
SerÃ¡ que vocÃª algum dia descobrirÃ¡ que...<br />
Quase se machucando, quase sem poder respirar, existe uma garota assim<br />
Ã‰ vocÃª (Estrela, uma palavra tÃ£o poÃ©tica. Eu gravo-a em meu coraÃ§Ã£o)<br />
Para mim (Estrela, uma guia Ãºnica. Eu a seguirei para sempre)<br />
 Ã‰ vocÃª (CÃ©u, uma palavra tÃ£o romÃ¢ntica. Eu chamo-a em minha mente)<br />
Para mim (CÃ©u, uma mensagem Ãºnica. Eu espero por ela para sempre)<br />
Amor, uma palavra tÃ£o fantÃ¡stica. Eu repito-a em meu coraÃ§Ã£o<br />
Amor, uma histÃ³ria Ãºnica. Eu a segurarei para sempre<br />
Amor, uma palavra tÃ£o fantÃ¡stica. Eu repito-a em meu coraÃ§Ã£o<br />
Amor, uma histÃ³ria Ãºnica. Eu a segurarei para sempre<br />
Amor, uma palavra tÃ£o fantÃ¡stica. Eu repito-a em meu coraÃ§Ã£o<br />
Amor, uma histÃ³ria Ãºnica. Eu a segurarei para sempre<br />
 <br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Discover ~ Lyserg Diethel - JP; PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9819/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 17:49:31 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9819/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
tsuyoku takaku atsuku    kono yume wo tsukamou<br />
soko made    soko made    oikakete<br />
kagirinai kono chikara    yuruginai jibun nara<br />
sagashidasenai mono wa nai yo<br />
hitori ni akita toki wa nakama wo    mitsukete issho ni tabi wo shiyou <br />
saki no mienai hibi no nara   shinpai shinaide oide<br />
boku wa dare yori mo tsuyoi   kouun wo mochiawaseteru kara<br />
boku no jinsei dake wa    dare ni mo yuzurenai<br />
CHESU no KOMA wo ubai toru you ni<br />
tachimukau koto ni mo    tachimawaru koto ni mo<br />
tatakau GEEMU ni idonde iru<br />
tsuyoku takaku atsuku    kono yume wo tsukamou<br />
soko made    soko made    oikakete<br />
kagirinai kono chikara    yuruginai jibun nara<br />
sagashidasenai mono wa nai yo<br />
uragiri, nikushimi ni unadarete    PEESU wo midasaretari wa shinai<br />
yume to kibou ni mukatte    tabitatta toki no omoi<br />
keshite wasuretari shinai    hageshisa wo mochiawaseteru kara<br />
todokanai manazashi wo    todokanai manazashi wo<br />
dokoka de kanjite itai kara<br />
todokanai sono chikara    todokanai sono chikara<br />
itsuka oikoshite miseru kara...<br />
tsuyoku takaku atsuku    kono yume wo tsukamou<br />
soko made    soko made    oikakete<br />
kagirinai kono chikara    yuruginai jibun nara<br />
sagashidasenai mono wa nai yo<br />
samui yoru, tooi kioku<br />
itamu mune    kakikesu you ni<br />
boku no jinsei dake wa    dare ni mo yuzurenai<br />
CHESU no KOMA wo ubai toru you ni<br />
tachimukau koto ni mo    tachimawaru koto ni mo<br />
tatakau GEEMU ni idonde iru<br />
tsuyoku takaku atsuku    kono yume wo tsukamou<br />
soko made    soko made    oikakete<br />
kagirinai kono chikara    yuruginai jibun nara<br />
sagashidasenai mono wa nai yo<br />
 <br />
 <br />
 <br />
 <br />
 <br />
<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Fortemente, Altamente, Incandescentemente Vamos alcanÃ§ar esse sonho<br />
AtÃ© lÃ¡, AtÃ© lÃ¡ corramos atrÃ¡s dele<br />
Esse poder nÃ£o tem fim; Se eu nÃ£o hesitar<br />
NÃ£o terÃ¡ nada que eu nÃ£o possa encontrar<br />
Quando eu fiquei cansado de viajar sÃ³<br />
Encontrei amigos, e nÃ³s viajamos juntos<br />
Quanto os dias a frente, nÃ£o podemos vÃª-los<br />
NÃ£o se preocupe, siga-me<br />
Eu tenho boa sorte comigo<br />
Que Ã© mais forte que a de qualquer um<br />
SÃ³ da minha vida, eu nÃ£o abro mÃ£o<br />
Como uma peÃ§a roubada num jogo de xadrez<br />
Eu estou lutando e estou me movendo<br />
Eu estou sendo desafiado num jogo de luta<br />
Fortemente, Altamente, Incandescentemente Vamos alcanÃ§ar esse sonho<br />
AtÃ© lÃ¡, AtÃ© lÃ¡ corramos atrÃ¡s dele<br />
Esse poder nÃ£o tem fim; Se eu nÃ£o hesitar<br />
NÃ£o terÃ¡ nada que eu nÃ£o possa encontrar<br />
Por traiÃ§Ã£o, Ã³dio<br />
Eu nÃ£o vou deixar minha cabeÃ§a desguanercer<br />
Ou deixar que meu passo ficar perturbado <br />
Encarando meus sonhos e esperanÃ§as<br />
Os sentimentos de quando eu comecei a minha jornada<br />
Eu nÃ£o as apagarei ou esquecerei<br />
Porque eu tenho severidade comigo<br />
Porque o olhar que nÃ£o alcanÃ§a, porque o olhar que nÃ£o alcanÃ§a<br />
Eu quero senti-lo em algum lugar<br />
Porque esse poder que nÃ£o alcanÃ§a, Porque esse poder que nÃ£o alcanÃ§a<br />
Algum dia eu conseguirei passar e te mostrar...<br />
Fortemente, Altamente, Incandescentemente Vamos alcanÃ§ar esse sonho<br />
AtÃ© lÃ¡, AtÃ© lÃ¡ corramos atrÃ¡s dele<br />
Esse poder nÃ£o tem fim; Se eu nÃ£o hesitar<br />
NÃ£o terÃ¡ nada que eu nÃ£o possa encontrar<br />
A noite fria, memÃ³rias distantes<br />
Meu coraÃ§Ã£o ferido<br />
Para poder acabar com essa dor<br />
SÃ³ da minha vida, eu nÃ£o abro mÃ£o<br />
Como uma peÃ§a roubada num jogo de xadrez<br />
Eu estou lutando e estou me movendo<br />
Eu estou sendo desafiado num jogo de luta<br />
Fortemente, Altamente, Incandescentemente Vamos alcanÃ§ar esse sonho<br />
AtÃ© lÃ¡, AtÃ© lÃ¡ corramos atrÃ¡s dele<br />
Esse poder nÃ£o tem fim; Se eu nÃ£o hesitar<br />
NÃ£o terÃ¡ nada que eu nÃ£o possa encontra<br />
  <br />
 <br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Shaman King] Boblove - JP; PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9816/</link>
                    <category>shaman-king</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 17:30:15 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9816/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Boku BOBU   yume wo mitaaru asa itsumo no kousaten de<br />
ORE to omae    uchuu no kanatadosei no wa ni natteDANSU&--33;<br />
inseki wo kawasekokyuu ni ki wo tsukeroikiagaru made<br />
ORE ga koi wo shita no waomae janaiai shite iru no saBOBURABUhitotsu iwasete okureBOBURABUkoko wa gokuraku joudo BOBURABUyahari BOBURABU joutou<br />
boku BOBU   yume wo mitaaru asa itsumo no    kissaten de<br />
ORE to omae   fuchuu no moriMONYUMENTO ni natteDANSU&#33;<br />
inutachi wo kawasekodomo ni ki wo tsukeroikite iru kagiri<br />
ORE ga koi wo shita no waomae janaiai shite iru no saBOBURABUhitotsu omae mo itte miroBOBURABUtsutsumanaide OBURAATOBOBURABUooki na koe de BOBURABU to<br />
inseki wo kawasekokyuu ni ki wo tsukeroikiagaru made<br />
ORE ga koi wo shita no waomae janaiai shite iru no saBOBURABUhitotsu iwasete okureBOBURABUkoko wa gokuraku joudo BOBURABUyahari BOBURABU joutou<br />
ORE ga koi wo shita no waomae janaiai shite iru no saBOBURABUhitotsu omae mo itte miroBOBURABUtsutsumanaide OBURAATOBOBURABUooki na koe de BOBURABU to<br />
 <br />
<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Eu sou Bob, eu tive um sonhoNuma manhÃ£, nos cruzamentos costumeiros<br />
Eu e vocÃª Distantes no espaÃ§o<br />
Tornando-nos os anÃ©is de Saturno<br />
Dance&#33;<br />
Desvie dos meteoritos<br />
Seja cuidadoso com seu fÃ´lego<br />
AtÃ© que nÃ³s possamos respirar de novo<br />
A pessoa pela qual eu me apaixonei<br />
NÃ£o Ã© vocÃª<br />
Eu estou amando <br />
Boblove<br />
Diga uma coisa para mim<br />
Boblove<br />
Aqui estÃ¡ o paraÃ­so, um lugar puro<br />
Boblove<br />
Afinal, Boblove Ã© excelente<br />
Eu sou Bob, eu tive um sonho<br />
Numa manhÃ£, na cafeteria de sempre<br />
VocÃª e eu Na floresta no meio da prefeitura<br />
Tornando-nos um monumento<br />
Dance&#33;<br />
Desvie dos cachorros<br />
Tome cuidado com as crianÃ§as<br />
Enquanto nÃ³s estivermos vivendo<br />
A pessoa pela qual eu me apaixonei<br />
NÃ£o Ã© vocÃª<br />
Eu estou amando <br />
Boblove<br />
VocÃª tenta dizer uma coisa tambÃ©m<br />
Boblove<br />
NÃ£o diga isso indiretamente<br />
Boblove<br />
Diga Boblove bem alto<br />
Desvie dos meteoritos<br />
Seja cuidadoso com seu fÃ´lego<br />
AtÃ© que nÃ³s possamos respirar de novo<br />
A pessoa pela qual eu me apaixonei<br />
NÃ£o Ã© vocÃª<br />
Eu estou amando <br />
Boblove<br />
Diga uma coisa para mim<br />
Boblove<br />
Aqui estÃ¡ o paraÃ­so, um lugar puro<br />
Boblove<br />
Afinal, Boblove Ã© excelente<br />
A pessoa pela qual eu me apaixonei<br />
NÃ£o Ã© vocÃª<br />
Eu estou amando <br />
Boblove<br />
VocÃª tenta dizer uma coisa tambÃ©m<br />
Boblove<br />
NÃ£o diga isso indiretamente<br />
Boblove<br />
Diga Boblove bem alto<br />
 <br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Inuyasha] Tema do 4º filme JP; PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9812/</link>
                    <category>inuyasha</category>
                    <pubDate>Sun, 21 May 2006 16:56:42 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9812/</guid>
                    <description><![CDATA[<b>Letra em Romaji:</b><br />
Dare mo gami na shitteru<br />
Kese ya shinai kizu wo<br />
Dore ku nai tsuzuku no<br />
Mou iranai yo<br />
<br />
Dare mo gami na matteru<br />
Arasoi no nai hibi wo<br />
Sen jo no heishi tachi<br />
Omoidashite yo<br />
Ima haha no nukumori wo<br />
 <br />
Kono hageshii na ku<br />
Hiroi sekai ni<br />
Jibun dake no chizu egaite<br />
Namida koraete bokura wa aruite (ie go wo&nbsp;?)<br />
<br />
Tachi agare ima<br />
Hora nando demo<br />
Nemurerushi shiyobi ogoshite<br />
Ikiteikunda ashita he<br />
<br />
--------<br />
<br />
Dare mo gami na motteru<br />
Hito kakera no ai wo<br />
Ikundemo nani hitotsu<br />
Umarenainda yo<br />
Sonna no mou iranai yo<br />
 <br />
Kono kagiri aru jikan no (go jyare&nbsp;?)<br />
Mata miru rakuen mezashite<br />
Doko made datte<br />
Bokura wa aruite (ie go wo&nbsp;?)<br />
 <br />
Furi wo kanaite<br />
Mae dake wo mite<br />
Sono karada kuchi hateru made<br />
Ikiteikunda mirai he<br />
<br />
-Piano & Solo De Guitarra-<br />
<br />
Omoidashite yo<br />
Ima haha no nukumori wo<br />
<br />
Kono hageshii na ku<br />
<br />
Hiroi sekai no<br />
Mata miru rakuen mezashite<br />
Doko made datte<br />
Bokura wa aruite (ie go wo&nbsp;?)<br />
<br />
Furi wo kanaite<br />
Mae dake wo mite<br />
Sono karada kuchi hateru made<br />
Ikiteikunda mirai heâ€¦<br />
<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Todos sabem que as cicatrizes nÃ£o somem<br />
Quanto tempo permanecerÃ£o?<br />
NÃ³s nÃ£o precisamos mais delas<br />
Todos esperam pelos dias em que nÃ£o houverem mais guerreiros<br />
Soldados no campo de batalha:<br />
lembrem-se agora<br />
do calor fraterno de suas mÃ£es<br />
Neste mundo infinitamente longo,<br />
eles desenham seus prÃ³prios mapas<br />
e seguem andando, enquanto retÃ©m<br />
as suas lÃ¡grimas<br />
Levantem-se&--33; Hei, acordem<br />
os seus leÃµes adormecidos quantas vezes<br />
for necessÃ¡rio<br />
E eles seguem vivendo rumo ao amanhÃ£<br />
Todos seguram<br />
uma Ãºnica porÃ§Ã£o de amor<br />
Se vocÃª odeia, nenhuma delas<br />
irÃ¡ brotar<br />
Eles nÃ£o precisam deste tipo de coisa<br />
Neste tempo limitado,<br />
siga para um paraÃ­so que vocÃª ainda nÃ£o vÃª<br />
Eles continuarÃ£o a caminhar nÃ£o importa o quÃ£o longe isto os<br />
leve<br />
NÃ£o olhe para trÃ¡s, sÃ³ olhe adiante<br />
E eles seguem vivendo rumo ao futuro<br />
atÃ© que os seus corpos se deteriorem<br />
Lembre-se agora<br />
do calor fraterno de sua mÃ£e<br />
Siga para um paraÃ­so que vocÃª ainda nÃ£o consegue enxergar<br />
neste mundo infinitamente longo<br />
Eles continuarÃ£o a caminhar nÃ£o importa o quÃ£o longe isto os<br />
leve<br />
NÃ£o olhe para trÃ¡s, sÃ³ olhe adiante<br />
E eles seguem vivendo rumo ao futuro<br />
atÃ© que os seus corpos se deteriorem<br />
]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Inuyasha] Inu Yasha&#39;s word - PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9693/</link>
                    <category>inuyasha</category>
                    <pubDate>Sun, 07 May 2006 09:05:17 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9693/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Queria esquecer a luz do teus olhos, porque assim nÃ£o sentiria saudades dele...<br />
Queria esquecer o tom da sua voz, o seu jeito de falar esse seu sorriso que sÃ³ vocÃŠ tem...<br />
Queria tanto,mas nÃ£o posso,pois o qe sinto por vocÃŠ Ã© tÃ£o forte,imposssivel de se esquecer,mas uma coisa Ã© certa...<br />
Te amo, e muito&--33;&#33; <br />
Pois sem vocÃŠ nÃ£o sei viver,mesmo querendo te esquecer,te amo cada vez mais....<br />
Hoje mais do que ontem e amanhÃ£ mais do que nunca&#33;&#33;&#33;&#33;&#33;&#33;&#33;&#33;&#33;]]></description>
                 </item>
                <item>
                    <title><![CDATA[[Inuyasha] Amor perdido - PT]]></title> 
                    <link>http://letras.animespirits.net/visualizar/9688/</link>
                    <category>inuyasha</category>
                    <pubDate>Sat, 06 May 2006 23:02:15 -0300</pubDate>
                    <dc:creator>~yasha</dc:creator>
                    <guid isPermaLink="true">http://letras.animespirits.net/visualizar/9688/</guid>
                    <description><![CDATA[<br /><b>Tradução para o Português</b><br />
Amor perdido,lÃ¡grimas partem o seu coraÃ§Ã£o ferido<br />
NÃ£o deixe que a fraqueza te dique que Ã© dito <br />
Aja com decisÃ£o e valor <br />
Seu olhar perdido vaguando no cÃ©u pense que tudo Ã© parte do pasado<br />
Sua unica salvaÃ§Ã£o Ã© aquele resplendor que se encontra em seu enterior<br />
Ao me olhar no espelho lembro dessa promessa pedindo seu doce presenÃ§a junto a mim<br />
Descobri que tenho asas e que eu posso voar<br />
sei que mudarei o mundo tambem o farÃ¡ persiga seus sonhos com forÃ§a e amor<br />
Todo tipo de miragens vocÃŠ verÃ¡<br />
Seu espirito de luta descobrirÃ¡ que a forÃ§a do seu coraÃ§Ã£o pede ao grande futuro anjo guardiÃ£o <br />
Procure os fraguimentos que estÃ£o perdidos<br />
Dentro de vocÃª]]></description>
                 </item>
    </channel>
</rss>
